
澳洲学校认不认 NAATI 翻译的成绩单?
简单说:认!而且非常认!
如果你打算申请澳洲的大学、中学,甚至技术移民,成绩单几乎是必交材料。但成绩单是中文的,人家看不懂啊!所以得翻译。那随便找个朋友翻行不行?答案是:不行!
澳洲官方和绝大多数学校只认一种翻译——NAATI认证翻译。NAATI 是啥?全名叫“澳大利亚翻译资格认可局”,相当于翻译界的“米其林三星”。它认证过的翻译,澳洲政府、移民局、高校都点头认可。
所以,别图便宜、别图快,用非 NAATI 翻译,轻则被打回重交,重则耽误申请截止日,哭都没地方哭。
为什么 NAATI 翻译这么“金贵”?
因为靠谱啊!
NAATI 认证翻译员不是谁都能当的。他们得通过严格考试,还得定期续证。翻译出来的文件,每一页都有翻译员的资质编号、签名、联系方式,甚至要附上声明:“我保证这翻译准确无误”。
展开剩余50%澳洲学校一看这种文件,立马放心。因为他们知道,这份翻译不是AI胡诌的,也不是隔壁老王凭感觉写的,而是经过官方背书的专业出品。
怎么搞定一份 NAATI 认证成绩单翻译?
其实超简单!不用飞澳洲,也不用找熟人。
现在有线上平台,比如慧办好小程序,就能一键搞定。流程贼清晰:
打开小程序,点击“翻译”,选择澳大利亚NAATI 认证——成绩单;
上传你的成绩单(拍照或PDF都行);
支付费用,坐等收电子版+纸质版(如需要);
一般3-6个工作小时内出件,带认证章和翻译员信息,直接用于学校申请!
全程不用出门,不用求人,连时差都不用倒。关键是——100%符合澳洲学校要求。
总结一下
想让澳洲学校顺利接收你的成绩单?
记住三个字:NAATI 翻!
别省小钱吃大亏,别信“差不多就行”的鬼话。专业的事,交给专业的人。用 NAATI 认证翻译,就是给你的留学之路加个“保险栓”。
身份证 NAATI 翻译多少钱?别再被坑了!
发布于:江苏省升富配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。